Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Роль
Петровских преобразований в строительстве "регулярного государства"
Хотя проводимые Петром I реформы государственного управления не отличались систематичностью и строгой последовательностью, при внимательном их рассмотрении нетрудно заметить две задачи, которые оставались для него всегда приоритетными и неоспоримыми, а именно[1]: 1) унификация органов государственного управления и всей системы администр ...
Классификация Земских соборов
[6] Переходя к проблемам классификации, Черепнин делит все соборы, прежде всего с точки зрения их общественно-политической значимости на четыре группы:
1) Соборы, созванные царем;
2) Соборы, созванные царем по инициативе сословий;
3) Соборы, созванные сословиями или по инициативе сословий в отсутствие царя;
4) Соборы, избирающие на ...
Современное собаководство
В последние годы вырос престиж кинологической службы. При зачислении в кинологические подразделения ведется тщательный отбор кандидатов. Претендентам необходимо показать хорошие результаты в беге, проявить выносливость. Кроме того, кинологи, работающие с животными, должны обладать способностью входить в контакт со служебной собакой, зач ...
