Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Тамплиеры
Тамплиеры (фр. templiers от «temple» — храм, «храмовники») или Нищенствующие рыцари Христа и Храма Соломона (лат. Templique Solomonici) — первый по времени основания (вторым орденом по времени преобразования в военно-монашеский орден стали «госпитальеры», однако, в качестве братства для помощи паломникам этот орден был основан ранее) и ...

Огузы исторических материалов. Этимология
Название "Огуз " можно отнести к ранним временам. Упоминание о государстве Огузов встречается у арабского историка и географа Аль-Якуби, он называл Огузов «царями». В китайских источниках относительно 2-го в. до н.э. упоминается племя О-кут (тогда еще не существовало названия "тюрк"). Это китайский вариант названия п ...

Эволюция идеологии турецкого национализма
Турецкий национализм, тюркизм после начала кемалистской секуляризации постепенно становится второй религией Турции. Принятие этой религии не стало препятствием к европеизации – наоборот, цивилизованная Европа 20–30–40 годов, во всяком случае ее значительная часть, сама являла такие образцы крайнего национализма, о которых ныне цивилизов ...