Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Ход войны
На первом этапе война со стороны Пруссии носила исторически-прогрессивный характер, поскольку объективно была направлена против попытки Наполеона III воспрепятствовать завершению объединения Германии. Французская армия, ослабленная колониальными войнами и царившей во всех звеньях государственного аппарата коррупцией, не была готова к во ...

Поворот к светскости в развитии искусства. Литература петровского времени.
Литература петровского времени очень разнородна. Это обусловлено тем, что иноземная культура массировано внедрялась и в дворянскую культуру и в народную. И этот процесс происходил при условии, что за многие столетия российская культура еще толком не усвоила византийское православное культурное наследие. В литературе петровской эпохи на ...

Помощь голодающим России
Непризнание факта голода в стране позволяло правительству пренебрегать организацией необходимой продовольственной помощи. Руководство областей, краев и республик, наученное отказами, не спешило в 1946 г. информировать центр о бедствии и обращаться за помощью. Сообщали в Москву только тогда, когда массовое голодание населения грозило ост ...