Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Замыслы и идеи
«Более 50 лет тому назад группа студентов по рекам страны догребли до Сталинграда». За этим событием следила вся страна. Этому подвигу дали название «Спортивный подвиг». На набережной в память этому подвигу Александр Сергеевич хотел сделать памятник под названием «В честь перехода». На памятнике должна была стоять дата перехода, 1954 го ...

 Чехословакия в системе международных отношений
Чехословакия с самого начала своего независимого существования оказалась включённой в орбиту французского влияния. Она стала участницей ряда межгосударственных договоров и пактов, заключённых под эгидой Франции. В августе 1920 г. был подписан чехословацко-югославский договор (Белградская конвенция), а в апреле 1921 г. – чехословацко-рум ...

Выводы
В данной работе было рассмотрено расселение, хозяйство и быт, культуру и социальное устройство киммерийских племен. Расселение киммерийцев проходило в несколько этапов и в нескольких направлениях. В первую очередь, они переселялись в районы, которые в значительно меньшей степени пострадали от понижения уровня увлажненности, так как нах ...