Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Особенности
развития государства и права в странах древнего востока
Понятие Восток в исторической науке используется не столько как географическое, сколько как историко-культурное, цивилизационное. Принципиальные различия восточного и западного цивилизационных путей развития заключались в том, что на Востоке, в отличие от Запада, где частная собственность играла господствующую роль, частнособственническ ...
Табель о рангах.
Роспись чинов 24 января 1722г, табель о рангах, вводила новую классификацию служащего люда. Все новые учрежденные должности - все с иностранными названиями, латинскими и немецкими, кроме весьма немногих, - выстроены по табели в три параллельных ряда: воинский, статский и придворный, с разделением каждого на 14 рангов, или классов. Анало ...
Албания в годы диктатуры А. Зогу
После поражения революции установилась диктатура Ахмета Зогу, длившаяся почти 15 лет. В его руках сосредоточилась вся полнота власти. В начале января 1925 г. Зогу вновь занял посты премьер-министра и мвд. Он придумал себе титул – «полковник Зогу, главнокомандующий операций». Его опорой была армия (10 тыс. чел.). Были репрессированы прот ...
