Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Россия в эпоху дворцовых переворотов. 18 в.
После смерти Петра 1 началась эпоха дворцовых переворотов. На престол взошла вдова Петра Екатерина 1. Фактически при ней правил А.Д. Меньшиков. После Екатерины царём стал внук Петра Пётр II. Меншикова сослали. В 1730 Пётр II умер, Верховный тайный совет предложил трон племяннице Петра I Анне Ивановне, но с ограничениями в пользу совета. ...
Вопросы внешнеэкономических связей в теории А.
Смита
Значительное внимание Смит уделяет внешнеэкономическим связям. Внешняя торговля так же построена на специализации и разделении труда, как и внутреннее производство. «Если какое-нибудь иностранное государство может доставить нам товары дешевле, чем если бы мы изготовили их дома, то, разумеется, было бы выгоднее для нас купить их за часть ...
Гражданин мира
Лучшим подарком, который привёз Тагор из своей поездки в Англию, были не почести, осыпавшие его, а дружеские отношения, которые он завязал со многими замечательными мыслителями Запада. Они расширили его гуманистическое мировоззрение, они углубили его понимание интеллектуальных и духовных потребностей, побудивших западную культуру к её в ...
