Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
День России (12 июня)
В этот день в 1990 году I Съезд народных депутатов РСФСР принял Декларацию о государственном суверенитете России.12 июня 1991 года состоялись первые выборы Президента России. С 1994 года по Указу Президента РФ «О государственном празднике Российской Федерации» отмечался День принятия декларации о государственном суверенитете России. В 2 ...
Древний
китай
Китайское государство возникло во 2-м тыс. до н.э. Китайцы называют свою страну Чжунго – Срединное государство. Возникновение государства в Древней Китае связывают обыкновенно с тем, что в XVIII в. до н. э. союз племен, известный под названием Шань или Инь завершил покорение другого племенного союза. Глава победителей сделался «царем». ...
Работа в ОКБ Туполева
Владимир Михайлович прошел большой творческий путь конструктора, ученого, профессора. В студенческие годы он работал в ЦИАМ в отделе В.Я. Климова и занимался авиационными двигателями, которые только начинали проектироваться в нашей стране. Несколько позже Мясищев был конструктором на научно-опытном аэродроме ВВС (так тогда именовался НО ...
