Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Истоки национальных проблем и их проявление в Титовской Югославии
Югославская национальная структура, объединяющая очень родственные, единые в этноязыковом отношении народы требовала интернационализма в политике, это было разумно еще и потому, что путь интернационализма был основным идеологическим лозунгом Коминтерна и КПЮ. Но Тито придерживался не интернационалистических постулатов, а федерального хо ...
Особенности положения церкви в XV-XVII вв.. Начало
реформы. Церковный диктатор
В истории русской церкви уже бывали случаи, когда ее предстоятели изменяли православию. Так в 1438 году глава русской церкви митрополит Исидор на Ферарро - Флорентийском соборе подписал документ (унию) признававший власть римского папы и евхаристический союз православных с католиками. В 1605 году патриарх Игнатий после тайных переговоро ...
Буржуазные реформы 2 половины19 в.
После смерти Николая I русский престол наследовал его сын Александр, которому и пришлось проводить реформы. 19 февраля 1861 года было отменено крепостное право. Крестьян освобождали без земли, за которую они должны были заплатить выкуп, денег у них не было, государство внесло за них выкуп помещикам (около 1 млрд. рублей золотом). Платеж ...
