Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Возникновение и первые вехи развития древнекитайского государства.
Обозначение «Китай» свойственно только русскому языку, и оно восходит к этнониму «кидани», названию племени, обитавшего на Дальнем Востоке, на северо-восточной границе Китая. В Европе эту страну называют China, что производно от обозначения последней китайской династии – Цин. Самоназвание этой страны, установившееся с древности – Чжун-г ...

Внутриполитическая борьба в 1920-30е годы. Утверждение авторитарного режима
Болезнь Ленина, надолго отрывавшая его от руководства партией и государством, поставила вопрос о его преемнике. Начинается внутрипартийная борьба за власть, главными оппонентами в которой выступают Л.Д.Троцкий и И.В.Сталин. Остальные видные деятели (Зиновьев, Каменев, Рыков, Бухарин и Пятаков) играют подчинённые роли. Смерть Ленина, по ...

Эволюция советской терроризма
В постсталинский период тема индивидуального террора в революционном движении была реабилитирована. Поощрялись, в частности, исследования по истории народовольческого терроризма. Однако применительно к началу XX века тема оказалась не столь желательной. Она рассматривалась лишь попутно, главным образом в контексте изучения неонародничес ...