Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Украина в период «горбачевской перестройки»
Критическое положение, в котором оказался СССР в середине 80-х, диктовало необходимость радикальных преобразований. Поворот во внутренней и внешней политике начался, когда в марте 1985 г., после смерти Черненко, Генсеком ЦК ЦКСС стал М.Горбачев (в 1988- он стал главой Президиума Верховного Совета СССР, а в 1990 – президентом СССР). На а ...

Начало деятельности историка
Время обучения для Ключевского совпало с крупнейшим событием в жизни страны – буржуазными реформами начала 1860-х годов. Он был противником крайних мер правительства, но не одобрял и политических выступлений студенчества. Предметом выпускного сочинения в университете Сказания иностранцев о Московском государстве в 1866 году Ключевский и ...

Заключение. Выводы и результаты исследования
В конце моей работы хочу сказать, что я достигла предполагаемой цели, а именно: определила исторический аспект нового государственного праздника России - 4 ноября. Преследуя эту цель и поставленные в начале работы задачи, я выявила, какие государственные праздники имеет Россия, какова их история. Также я провела социологическое исследов ...