Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Роль
Петровских преобразований в строительстве "регулярного государства"
Хотя проводимые Петром I реформы государственного управления не отличались систематичностью и строгой последовательностью, при внимательном их рассмотрении нетрудно заметить две задачи, которые оставались для него всегда приоритетными и неоспоримыми, а именно[1]: 1) унификация органов государственного управления и всей системы администр ...
Феодальное государство в Китае
Китайское феодальное государство прошло в своем развитии и периоды централизации, и периоды раздробленности, но всегда в Китае сохранялась преемственность в структуре государственного аппарата. Характерно, что и завоеватели, устанавливая свою власть над Китаем, сохраняли действующий до них государственный аппарат, ограничиваясь весьма н ...
Вторая половина XV-начало XVI
в.: образование единого централизованного государства
Основные направления реформ в системе государственного управления в период правления Василия II Темного:
- изменена территориально-административная структура государства на семейной основе – все уделы принадлежали детям Василия II, однако основная территория оставалась подвластной великому князю;
- власть в уездах концентрируется в ру ...
