Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.
Могучее средство духовного общения
Россия на рубеже 19-20 вв. Эволюция капитализма
К началу 20в. Россия являлась аграрно-индустриальной страной. Самыми круп. отраслями были пищевая и текстильна, утвердились машиностроение и металлургия. Мощный промышленный подъем 90х г. сыграл важную роль в складовании отраслевой структуры рос. пром-ти. Ж/д строительство создавало устойчивый спрос на металл, уголь, лес. Развитие отдел ...
I Мировая война (1914-18гг.)
Образование военных блоков:
20.05.1882г. – Тройственный союз (Германия, Австро-Венгрия и Италия), 23.05.1915г. Италия вышла из Тройственного союза.
5.09.1915(14)г. – создание Четвертного союза («Союза четвёрки») (Германия, Австро-Венгрия, Болгария, Турция).
04.1904г. – Антанта (Англия, Франция), 31.08.1907г. – вступление России – Тро ...
Куль-Оба
В последних числах декабря 1820 г. один из жителей Керчи, добывая в окрестностях города «на цепи скалистых холмов» камень для постройки, неожиданно наткнулся на великолепный построенный из тёсаных камней склеп, потолок которого возвышался в виде ступенчатой пирамиды. Как писал из Керчи граф де Сансе президенту Академии художеств А.Н.Оле ...
