Могучее средство духовного общения
Страница 3

Достойное место среди других занимала продукция киргизских издательств. И разве не примечателен тот факт, что среди книг издательств нашей республики на выставке «Книга – 75» экспонировались «Манифест Коммунистической партии» и «Сонеты» Шекспира переведенные на киргизский язык? Это одно из свидетельств высокого взлета культуры киргизского народа, того, чего добился он в книгоиздательском деле и, в частности, в области перевода, который был верным, надежным средством общения и сближения народов, укрепления их духовных связей.

Страницы: 1 2 3 

Украинские земли в догосударственный период
Старейшее и основное название для южного русского народа - это Русь, так он сам себя называл, когда из конгломерата племен стал народом и народом государственным, так его называли чужие. Название Русь стало нашим национальным именем и держалось у нас очень долго. Но уже с середины 17 века начинает входить в употребление другое, тоже оче ...

План Маршалла и Берлинский кризис
К весне 1947 г. ситуация в Европе была нестабильной и тревожной. В Восточной Европе складывалась система народных демократий, устанавливался все более жесткий контроль Советского Союза над этой частью континента. В Западной Европе наблюдались признаки возможного экономического кризиса, нарастала социальная напряженность. Миллионы людей ...

Вторая мировая война
Крупнейшая в истории Вторая мировая война была под­готовлена силами международной реакции и развязана главными агрессивными государствами — нацистской Германией, фашистской Италией и милитаристской Японией. Она началась 1 сентября 1939 г. нападением Германии на Польшу. Главари нацистского государства рассматривали захват Польши как нача ...